كرم‌كتاب

معرفى كتاب «قلعه متحرك»

نام كتاب: قلعه متحرك
نويسنده: دايانا واين جونز
مترجم: شراره صديق
ناشر: كتابسراى تنديس
نوبت چاپ: چاپ اول 1381
شمارگان: 2000 نسخه
شابك: 964-5757-35-5
قيمت: 22000 ريال
تعداد صفحات: 302 صفحه

داستان‌هاى جادوگرى سابقه طولانى‌ در ادبيات جهان دارند، اما اين اواخر كتاب‌هاى هرى پاتر روح تازه‌اى به اين نوع ژانر بخشيده است. براى همين، نويسندگان، مترجمان، ناشران و حتى فيلم‌سازان به اين نوع كتاب‌ها رو آورده‌اند.
كتاب قلعه متحرك نيز، كتابى از اين نوع مى‌باشد كه مدت‌ها قبل از هرى پاتر نوشته شده است. كتاب داستان جذابى دارد ولى بيشتر جزو كتاب‌هاى «بانو پسند» طبقه‌بندى مى‌شود. داستان اين كتاب داستان دخترى دم بخت است كه با مرگ پدرش مسئوليت‌هاى جديدى به گردنش مى‌افتد. اما ماجرا به اين سادگى پيش نمى‌رود. شما خودتان را جاى دختر جوانى قرار بدهيد كه ناگهان توسط يك جادوگر تبديل به زن نود ساله‌اى مى‌شود!
داستان حتى از اين هم پيچيده‌تر مى‌شود چون اين دختر (يا زن نود ساله) به خانه جادوگر ديگرى وارد مى‌شود كه قلب دختران جوان را مى‌خورد!!

ناشر در پشت جلد كتاب نوشته است:
«در اين پازل جادوئى هيچ چيز و هيچ كس آنچه به نظر مى‌آيد نيست. سرنوشت‌ها به هم گره خورده و هويت انسان‌ها با هم عوض مى‌شوند. جادوگر طلسمى به دنبال هاول فرستاده است. آيا سرنخ شكستن اين طلسم درون ابيات يك شعر است؟ قرارداد اسرارآميز بين هاول و شيطانك آتش، كلسيفر چيست؟
در اين داستان جذاب در هر صفحه با شگفتى تازه‌اى روبرو خواهيد شد! وقتى سرانجام آخرين نبرد بين جادوگر و هاول پايان مى‌پذيرد تمام قطعات پازل به شكل جادوئى بر سر جاى خود قرار مى‌گيرند.»

داستان‌هاى جادوگرى شايد از يك نظر جذاب باشد و آن اينكه خلاقيت نويسنده و خواننده را بر مى‌انگيزد. شما كمتر مى‌توانيد پيش بينى بكنيد كه در صحنه بعد چه اتفاقى مى‌افتد. چون نويسنده قادر است با خواندن يك طلسم كل صحنه را عوض كند! اگر شما از آن گروه از خواننده‌گان هستيد كه دوست داريد داستان را حدس بزنيد و داستان مطابق ميل شما پيش برود، از اين كتاب لذت نمى‌بريد. اما اگر دوست داريد داستان را حدس بزنيد ولى از هر اتفاق جديدى نيز خوشحال خواهيد شد، از اين داستان لذت مى‌بريد!

همانطور كه گفتم اين داستان بيشتر براى خانم‌ها جذابيت دارد، چون ماجراهاى احساسى (عاشقانه)، وجود يك قهرمان اصلى دختر، و همچنين پايان خوش كتاب نويد مى‌دهد كه اين كتابى جذاب براى خانم‌ها بخصوص دختر خانم‌هاى دم بخت كه منتظر جادوگرشان (و شايد شاه‌زاده‌شان) هستند، خواهد بود!
دوستداران كتاب‌هاى داستان جادوگرى نيز از اين كتاب لذت خواهند برد. در‌هاى كه به مكان‌هاى مختلفى باز مى‌شوند، سگ‌هاى آدم‌نما، شيطانك‌هاى آتش، ستاره‌هاى دنباله‌دار، انسان‌هاى پازل شده و انواع و اقسام طلسم‌هاى موجود در اين كتاب، شما را به هيجان خواهد آورد.

من از خواندن اين كتاب لذت بردم، (هر چند نه به اندازه هرى پاتر) بنابراين فكر مى‌كنم شما هم از آن لذت خواهيد برد.


نویسنده : کرم کتاب : ۱٢:۳٥ ‎ب.ظ ; چهارشنبه ٢٢ آبان ،۱۳۸۱
Comments پيام هاي ديگران ()      لینک دائم

معرفى كتاب «كتاب جنگل - كتاب دوم»

نام كتاب: كتاب جنگل - كتاب دوم
نويسنده: كيپلينگ، راديارد
ترجمه: جويا، اصغر
ناشر: نشر پرسش
ويراستار: سيداحمديان، عليرضا
چاپ: چاپخانه ديدار
شمارگان: 5500 نسخه
نوبت چاپ: اول - 1381
شابك: 2-48-6629-964
شابك دوره: 0-49-6629-964
قيمت: 12000 ريال
تعداد صفحات: 220 صفحه


كيپلينگ در سال 1894 كتاب جنگل يك را نوشت و سال بعد در سال 1895 كتاب جنگل دو را به رشته تحرير درآورد. اين كتاب، به نوعى ادامه داستان‌هاى موگلى و پايان آن مى‌باشد. هر چند كه در اين كتاب نيز مانند كتاب نخست داستان‌هاى خارج از مجموع موگلى (پسر جنگل) وجود دارد و مى‌توان گفت اين داستان‌ها به مراتب بهتر از داستان‌هاى كتاب نخست مى‌باشند.
در ادامه به شرح مختصرى از قسمت‌هاى اين كتاب مى‌پردازيم.
احوال كيپلينگ
اين بخش شرح حال كيپلينگ و همچنين شرحى بر نوشته‌هاى او مى‌باشد.
معجزه پرون بهاگات
اين داستان زندگى يك نخست وزير هندى است كه بنابر رسوم آيينى خود در سن چهل سالگى دست از زندگي معمولي بر مي‌دارد و در پي رستگاري خود به صورت يك راهب كوه‌نشين در مي‌آيد. و در پايان داستان جان مردمان يك دهكده را نجات مي‌دهد.
استيلاي جنگل
داستان استيلاي جنگل از سري داستان‌هاي موگلي مي‌باشد و از نظر زماني دقيقاً پس از داستان «ببر! ببر!» قراردارد. در اين داستان پدرخوانده و مادرخوانده موگلي در دهكده مورد اذيت و آزار قرار مي‌گيرند و مردم مي‌خواهند به جرم جادوگري آنها را بسوزانند. در ضمن يك شكارچي نيز به دنبال موگلي است تا او را بكشد. اما موگلي با كمك دوستان جنگليش پدر و مادر خوانده‌اش را نجات مي‌دهد و دهكده را ويران مي‌كند.
ماموران كفن و دفن
اين داستان، داستان زيبايست از زندگي سه لاشه‌خوار هندي يعني تمساح، شغال و درنا. در اين داستان تمساح در مقابل دو دوست ديگرش شرحي از بي‌رحمي‌هاي خود را بيان مي‌كند (ضمن آنكه نگاهي هم به تاريخ هندوستان دارد). اما پايان غيرمنتظره‌اي در انتظار اوست.
عصاي فيلبانان شاه
اين داستان نيز به ماجراي ديگري از موگلي مي‌پردازد. موگلي براي ديدن شگفتي‌هاي قصر ويرانه ميمون‌ها به آنجا بر مي‌گردد و با رهنمائي كاآ مار پيتون به گنج‌خانه قصر مي‌رود جائي كه مار كبراي بزرگي از گنج محافظ مي‌كند. موگلي بدون توجه به حرف‌هاي مار كبرا يك عصاي فيلباني پر از جواهرات را انتخاب مي‌كند و پس از مبارز با ماركبرا آن را از خزانه خارج مي‌كند. اما خيلي زود حوصله سر مي‌رود و عصا را به دور مي‌اندازد. و در ادامه با تعقيب عصا مي‌بيند كه چگونه آدم‌ها با حرص و آز خود باعث مرگ مي‌شوند.
كوئي كِرن
داستان پسر اسكيموئي است كه به كمك ارواح به شكار مي‌رود. اما ناگهان خود را با ارواح شرور مواجه مي‌بيند. داستان جالبي است كه طنز جالبي نيز در آن بكار رفته است.
سگ‌هاي قرمز
موگلي كه ديگر به يك نوجوان 15 ساله تبديل شده است، بعنوان بزرگ جنگ بر همه حكم فرمائي مي‌كند. اما جنگل ناگهان با خطري تازه روبرو مي‌شود، گله بزرگ از سگ‌هاي قرمز به جنگل حمله‌كرده‌اند. موگلي و گله گرگش سعي مي‌كنند با اين گله كه از نظر تعدادي پنچ برابر آنهاست به مقابله بپردازند. و بالاخره با كمك فكر موگلي و كاآ مار پيتون موفق مي‌شوند هر چند آكلا رهبر پير گرگ‌ها و يار قديمي موگلي در اين نبرد گشته مي‌شوند. اين داستان به نوعي داستان سلحشوري و پهلواني موگلي مي‌باشد. داستان قشنگي است و تمام نكات داستان‌هاي سلحشوري را در خود دارد هر چند اكثر قهرمانان آن، حيوانات هستند.
دويدن بهاري
دويدن بهاري در واقع آخرين داستان اين كتاب و همچنين به نوعي پايان سرنوشت موگلي است. موگلي كه حالا به جواني هفده ساله تبديل شده است. از رفتارهاي بهاري حيوانات عصباني است و با توجه به قدرتي كه دارد خود را اندهگين حس مي‌كند. بنابراين به سمت دهكده آدم‌ها مي‌رود و دوباره با مادرخوانده‌اش روبرو مي‌شود. او دوباره به جنگل برمي‌گردد ولي دوستانش به او مي‌گويند كه زمان ترك جنگل فرا رسيده است و موگلي جنگل را به سمت دهكده آدم‌ها ترك مي‌كند تا از نوجواني به جواني برسد.
پايان اندوهگين كتاب كار زيبايست كه فقط از كيپلينگ شاعر پيشه بر مي‌آيد.
نقد پاياني
اين نقد كه از ماركوس كانليف مي‌باشد. به شرح كوتاه از آثار كيپلينگ و بخصوص كتاب جنگل پرداخته است. نقدي است جالب براي نقادان!

در مجموع از خواندن كتاب جنگل احساس رضايت مي‌كنم. به احتمال زياد دوباره و دوباره آن را خواهم خواند. هر چند ترجمه زياد رضايت بخش نبود. بخصوص شعر‌هاي كتاب، كه تقريباً ترجمه مزخرفي شده بود البته نبايد فراموش كرد كه كار ترجمه شعر واقعاً كار مشكلي است. مورد ديگري كه به نظر من بيشتر تقصير نويسنده است، پراكنده‌گي داستان‌هاست. به نظر من خيلي بهتر بود كه داستان‌هاي موگلي در يك كتاب جمع مي‌شد و بقيه داستان‌ها نيز در كتاب دوم . در اين صورت خواننده احساس رضايت بيشتري مي‌كرد.

در نهايت اگر فكر مي‌كنيد هنوز قلب يك نوجوان در سينه‌شما مي‌تپد، پس كتاب را بخوانيد و از آن لذت ببريد.

نویسنده : کرم کتاب : ۱:۱٢ ‎ب.ظ ; یکشنبه ۱٩ آبان ،۱۳۸۱
Comments پيام هاي ديگران ()      لینک دائم

يك عالمه كتاب خوب!

اگر دنبال كتاب‌هاي زبان انگليسي مى‌گرديد سري به سايت http://www.planetpdf.com بزنيد و لذت ببريد.
نكته جالب اينكه «كتاب جنگل» كه در اين سايت هست فصل‌هاى بيشتري از ترجمه دارد!
نویسنده : کرم کتاب : ۱:٥٠ ‎ب.ظ ; شنبه ۱۸ آبان ،۱۳۸۱
Comments پيام هاي ديگران ()      لینک دائم

معرفي كتاب «كتاب جنگل - كتاب يكم»

نام كتاب: كتاب جنگل - كتاب يكم
نويسنده: كيپلينگ، راديارد
ترجمه:جويا، اصغر
ناشر:نشر پرسش
ويراستار:عليرضا سيداحمديان
چاپ:چاپخانه ديدار
شمارگان:5500 نسخه
نوبت چاپ:اول - 1381
شابك: ۴-۴۷-۶۶۲۹-۹۶۴
شابك دوره: ۰-۴۹-۶۶۲۹-۹۶۴
قيمت:12000 ريال
تعداد صفحات:228 صفحه

عادت من است كه وقتي يك فيلم و يا سريال خوب را مي‌بينم به دنبال كتابش دوره مي‌گردم. «داستان جنگل» نيز در ليست كتاب‌هاي بود كه مي‌خواستم حتماً پيدا كنم و بخوانم. چون به شدت كنجكاو شده بودم، كه اصل اين داستان توسط كي نوشته شده است. با توجه به زمينه اصلي داستان كه حيوانات جنگل مي‌باشند، و با توجه به سابقه فرهنگي كه داشتم، حدس مي‌زدم اين داستان بايد يك داستان هندي باشد.

از طرفي مدت‌ها پيش با توجه به تعريف‌هاي كه ديگر نويسندگان (بخصوص مارك تواين) كرده بودند با اسم كيپلينگ آشنا شده بودم. اما هيچ وقت فرصت نشده بود كه كتاب از اين نويسنده و شاعر انگليسي بخوانم.

 بنابراين وقتي در يك گوشه  كتاب فروشي و لابلاي انبوه كتاب‌ها به دو كتاب نازك «كتاب جنگل» برخوردم و متوجه شدم نويسنده آن «كيپلينگ» است، بلافاصله اقدام به خريد آن كردم.

نكته جالب اين است كه «كيپلينگ» يك انگليسي هندي است! منظورم اين است كه در هندوستان به دنيا آمده است و تا سن شش سالگي در آنجا بزرگ شده است و شايد اين كتاب به نوعي برگرفته شده از فرهنگ هندي باشد كه در آن مردم براي حيوانات ارزشي متفاوت از ديگر نقاط دنيا در نظر مي‌گيرند.

كتاب‌ها در واقع دو مجموعه داستان‌هاي كوتاه مي‌باشند. و به عنوان كتاب جنگل يك و كتاب جنگل دو معروف هستند. هر چند بيشتر داستان‌هاي اين كتاب درباره موگلي پسرك جنگلي است، اما داستان‌هاي از قطب شمال و ديگر مناطق نيز در لابلاي اين كتاب پيدا خواهيد كرد. كه هر كدام در نوع خود جالب است.

نكته مهم اين است كه اگر شما اين كتاب را بعنوان يك كتاب كودكان به دست گرفتيد، اشتباه كرديد! اين كتاب يك كتاب سياسي است! (اين شايد حداقل نظر مترجم باشد!)

كتاب از بخش‌هاي مختلفي تشكيل شده است كه عبارتند از:

پيشگفتار مترجم
شرحي بر آشنائي نويسنده با ادبيات كودك و اين كتاب‌ها
پيرامون زندگي كيپلينگ
زندگينامه و معرفي آثار كيپلينگ
برادران موگلي
داستان چگونكي ورود موگلي به خانواده گرگ‌ها، دادن خونبهاي او توسط باگيرا پلنگ سياه و پذيرفته شدن او توسط گله گرگ‌ها، تعليم گرفتن او توسط بالوي خرس، خط و نشون كشيدن شيرخان ببر براي موگلي، پير شدن آكلا رهبر گرگ‌ها و قدرت گرفتن شيرخان، استفاده موگلي از آتش براي ترساندن شيرخان و در نهايت تبعيد خود خواسته موگلي به دهكده آدم‌ها.
شكار كاآ
اين داستان به نوعي قبل از تبعيد موگلي به دهكده روي داده است و ماجراي به اسارت رفتن موگلي توسط ميمون‌ها و عمليات نجات او توسط بالو، باگيرا و كاآ مار پيتان مي‌باشد.
ببر! ببر!
داستان شكار شيرخان توسط موگلي و با همكاري آكلا و خاكستري (گرگ برادرش) مي‌باشد كه در نهايت به برگشت موگلي به جنگل مي‌انجامد. و اعلام استقلالش از گله گرگ‌ها.
فك سفيد
اين داستاني است متفاوت از داستان موگلي. داستان فك سفيدي است كه از كشتار همنوعانش توسط آدميان به تنگ آمده است و به دنبال سرزمين موعدي براي فك‌ها مي‌گردد. اما وقتي كه اين سرزمين را پيدا مي‌كند با مشكل جديدي روبرو مي‌شود، ديگر فك‌ها حاضر به مهاجرت به آن سرزمين نيستند.
ريكي-تيكي تاوي
اين داستان يك نمس(نوعي راسوي هندي است كه به ماركشي معروف است) و جدال يك طرفه او با دو افعي و يك مار كاريت مي‌باشد. اين داستان نيز مستقل از داستان موگلي است.

توماي فيل‌ها
داستان پسر فيل‌باني است كه در شبي خاص شاهد رقص و پايكوبي فيل‌هاي وحشي است. اين داستان نيز مستقل از داستان موگلي مي‌باشد.
مستخدمين ملكه
اين داستان، داستان حيواناتي است كه در يك اردوگاه نظامي حضور دارند. قاطرهاي باركش، اسبان سواره‌نظام، گاو‌هاي توپكش، شترهاي باركش و فيل‌هاي جنگي است. هر كدام از حيوانات مربوط به يك دسته هستند و مانند تمام نظاميان، حميت دسته خودشان را دارند! و از عملياتي كه انجام داده‌اند خاطراتي تعريف مي‌كنند. اين داستان به نوعي با ديگر داستانهاي اين مجموعه متفاوت است. زير اين داستان به صورت اول شخص و از قول فردي انگليسي تعريف مي‌شود كه با زبان حيوانات آشنا است. (شايد خود كيپلينگ بوده باشد! چون معروف است كه كيپلينگ زبان حيوانات را مي‌دانست!) نكته جالب داستان، پايان داستان است كه در آن تمام حيوانان در يك رژه نظامي شركت مي‌كنند و قدرت ملكه انگليس را به پادشاه افغانستان نشان مي‌دهند!
قانون جنگل
شما حتماً تا بحال لفظ قانون جنگل را شنيده‌ايد. اين لفظ از قرار معلوم اولين بار توسط «كيپلينگ»  و در همين كتاب جنگل ابدا شده است. و از آن به بعد مورد استفاده همه قرار گرفته است. اما اين داستان ماجراي خشك سالي جنگل و كشتن يك انسان به دست شيرخان مي‌باشد. (همانطور كه مشاهده مي‌كنيد داستان‌هاي موگلي بر اساس تاريخ رخ داد نيستند.) و شرح افسانه‌اي در مورد پيدايش جنگل و انسان و اولين مرگ و ترس مي‌باشد. كه به نوعي برگفته از افسانه‌هاي هندي است.
در نقد كيپلينگ
اين فصل را مترجم به كتاب افزوده است و در آن عقايد امپرياليستي كيپلينگ را شرح داده است. شايد جالب باشد كه بدانيد، موگلي به نوعي علامت امپرياليست مي‌باشد و حيوانات وحشي نوع زندگي غير اروپائي را نشان مي‌دهند. و بدون شك ميمون‌ها نشان دهنده تمدن‌هاي گذشته مي‌باشند‌ (هند، ايران، چين و ...). نكته جالب اين است كه موگلي وقتي از جنگل برمي‌گردد بخاطر دانشي كه از جنگل دارد مورد نفرت بقيه انسان‌ها (اروپائي‌ها) قرار مي‌گيرد!


كتاب جنگل، كتابي است كم حجم كه خواندن آن را به همه شما توصيه مي‌كنم. از آن غافل نشويد كه غفلت موجب پشيماني است.
نویسنده : کرم کتاب : ۱:٠٩ ‎ب.ظ ; شنبه ۱۸ آبان ،۱۳۸۱
Comments پيام هاي ديگران ()      لینک دائم

پاپيون

راستى فيلم پاپيون را از سينما چهار، اين هفته ديديد؟
اگر اين فيلم حوصله شما را سر برد، حتماً كتاب "پاپيون" را بخوانيد اين فيلم، تنها بخش كوچكي از فرارهاي متعدد پاپيون را نشان مي‌دهد. در ضمن اگر قبلاً سرگذشت پاپيون را خوانده‌ايد و از آن خوشتان آمده است، حتماً قسمت دوم كتاب به نام «بانكو» را نيز بخوانيد

در ضمن جالب است كه بدانيد اين دو كتاب زندگينامه واقعي پاپيون مي‌باشد. در ضمن سعى كنيد از چاپهاي قديميتر استفاده كنيد، چون در چاپهاي جديد نزديك به ۷۰ صفحه از مطالب كتاب حذف شده است!
نویسنده : کرم کتاب : ۱۱:۱٢ ‎ق.ظ ; شنبه ۱۸ آبان ،۱۳۸۱
Comments پيام هاي ديگران ()      لینک دائم

جلد پنجم در راه است، آيا هرى پاتر خواهد مرد

جي كي رولينگ، نويسنده مشهور مجموعه رمانهاي پر فروش هري پاتر براي نخستين بار از وقوع مرگي دلخراش در جلد پنجم رمان خود خبر داد.

خالق پسر بچه جادوگر مجموعه رمانهاي هري پاتر در مصاحبه با بي.بي.سي از اتمام قريب الوقوع نگارش فرمان ققنوس خبرداد و فضاي كلي جلد پنجم رمان هري پاتر را نوميدانه‌تر از جلدهاي پيشين دانست. وي گفت فضاي اندوه بارتر است و مرگ دلخراشي در آن رخ مي‌دهد كه به هيچوجه از نوشتن آن لذت نبرده‌ام
به گزارش بي.بي.سي رولينگ همچنين گفت كه جلد پنجم به نظر حجيم‌تر از جام آتش مي‌آيد و در حال حاضر ۳۸ فصل دارد وي كه هم اكنون در حال جمع‌بندي دست نوشته‌هاي خود براي ارائه به ناشر است در پايان افزود: واقعاً از كار راضي بوده‌ام. فقظ مي‌خواهم چيزهاي ديگري نيز به آن بيفزايم و سپس تحويل ناشرينم بدهم.

گفتني است جلد پنجم هري پاتر طبق گفته اين نويسنده سال آينده به بازار كتاب عرضه خواهد شد.

روزنامه ايران، پنجشنبه ۱۶ آبان


نویسنده : کرم کتاب : ۱۱:٠۸ ‎ق.ظ ; شنبه ۱۸ آبان ،۱۳۸۱
Comments پيام هاي ديگران ()      لینک دائم