فرانتس کافکا

03000.jpg
اگر دوست داريد با زندگى نامه و آثار فرانتس کافکا فرانتس کافکا آشنا شويد، سرى به هفته‌نامه الكترونيكى كاپوچينو بزنيد.

شاد و كتاب‌خوان باشيد،
كرم كتاب

/ 8 نظر / 12 بازدید
بهزاد

با سلام! با تشکر از زحماتی که برای گسترش کتابخوانی می کشی؛ و همچنين، مطالب جالبی که در وبلاگت می آوری؛ و نيز سپاس از افزودن نام من به ليست دوستان، در حال حاضر بنا به عللی بلاگ من حذف شده و به مجرد تجديد حيات آن شما را مطلع خواهم کرد. با تشکر مجدد و با بهترين آرزوها برای شما.

افروز

کتاب ایستگاه میر را خواندی؟ به من سر بزن

افروز

من عاشق كتابهاي تخيلي هستم ودرضمن كرم كتاب درايستگاه مير هم يك كتابخوان است

reza

سلام. سپاسگزارم که وبلاگ مرا لينک نموديد. ۱۰ کتاب شعر به طور خلاصه معرفی کرده ام و نيز يک خبر از آقای امين پور.

یعسوبی

وبلاگ خوب و پر محتوايی داريد. .در ضمن با اجازه صابخونه لوگو تونو به وبلاگم اضافه نمودم. دوستانی هم که به کتابهای رايانه ای علاقه مندند به وبلاگ من سری بزنند. نام وبلاگ: تازه های نشر رايانه ای به اميد ديدارتون در اونجا

میرا

احوال شما؟ چاکر هر چی بچه باحال کتاب دوست هستیم./ غرض از مزاحمت این بود که بهت تبریک بگم بابت این بلاگ جالب. بعد هم - جون بلاگ من یه خورده متروکه!- ازت بخوام که به همه بگی گاه دنبال متن اینترنتی "شازده کوچولو" می گردن می تونن اینجا پیداش کنن:www.shamlou.org/thelittleprince/text/thelittleprince.html از لطفی که می کنی ممنونم./ تا بعد.

جليل جعفري يزدي

سلام اميدوارم جواب سؤالت را تا حالا گرفته باشي . از آن دو نرم افزار مترجمي كه نام بردي هيچ كدام به كار ترجمه به خصوص ترجمه ادبي نمي آيد . خودت كه خوب مي داني ، ترجمه هم از ابواب جمعي هنر است و حس و ذوق مي طلبد ؛ درست عين نويسندگي و شاعري . با اين اوصاف از يك ماشين چه نوع حس و ذوقي بر مي خيزد كه بتواند ترجمه هم بكند ؟ بنده با اين نرم افزارها كار كرده ام . ترجمه اي كه ارايه مي دهند بسيار خنده دار و نا كارآمد است. ديدم كسي جواب سؤالت را نداده است با خود گفتم شايد هنوز دلت بخواهد كه بداني ؛گر چه قدري دير! وبلاگ جالبي داري . با توجه به محتويات آن اسم كرم كتاب به نظر مي آيد كه زياد برازنده آن نباشد . وقت كردي سري به وبلاگ من بزن . من هم در اين زمينه ها كار مي كنم . خدا حافظ